Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das ist kein Kunststück!

  • 1 das ist kein Kunststück!

    (umgangssprachlich) ¡eso lo hace cualquiera!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das ist kein Kunststück!

  • 2 das ist kein Kunststück

    Универсальный немецко-русский словарь > das ist kein Kunststück

  • 3 das ist doch kein Kunststück

    das ist doch kein Kunststück!
    dat is een koud kunstje!

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das ist doch kein Kunststück

  • 4 Das ist (doch) kein Kunststück.

    There is nothing to it.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Das ist (doch) kein Kunststück.

  • 5 Kunststück

    Kunststück n фо́кус, трюк (тж. перен.); das ist kein Kunststück! невелика́ прему́дрость!

    Allgemeines Lexikon > Kunststück

  • 6 Kunststück

    marifet; ( akrobatisch) cambazlık, hüner;
    das ist kein \Kunststück! ( fam) bu, marifet değil!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kunststück

  • 7 Kunststück

    'Kunststück n fig mistrovský kousek m;
    das ist kein Kunststück fam to není žádné umění

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > Kunststück

  • 8 Kunststück

    n
    1. das ist schon ein Kunststück that takes some doing; das ist kein Kunststück (there’s) nothing to it; wie er wohl dieses Kunststück fertig gebracht hat? iro. how on earth did he manage that?; Kunststück! umg. iro. big deal!
    2. eines Zauberers etc.: trick
    * * *
    das Kunststück
    feat; trick; stunt
    * * *
    Kụnst|stück
    nt
    trick

    Kunststück! (iro) — hardly surprising!, no wonder!

    * * *
    (something (daring or spectacular) done to attract attention etc: One of his stunts was to cross the Niagara Falls blindfolded on a tight rope.) stunt
    * * *
    Kunst·stück
    nt
    1. (artistische Leistung) trick
    kein \Kunststück sein to not be anything special
    das ist doch kein \Kunststück! there's nothing to it!, it's a piece of cake! [or BRIT a. doddle!]
    \Kunststück! (iron) so what!
    * * *
    das trick

    das ist kein Kunststück(ugs.) it's no great feat or achievement

    Kunststück!(ugs. iron.) that's no great achievement; (ist nicht verwunderlich) it's hardly surprising

    * * *
    1.
    das ist schon ein Kunststück that takes some doing;
    das ist kein Kunststück (there’s) nothing to it;
    wie er wohl dieses Kunststück fertiggebracht hat? iron how on earth did he manage that?;
    Kunststück! umg iron big deal!
    2. eines Zauberers etc: trick
    * * *
    das trick

    das ist kein Kunststück(ugs.) it's no great feat or achievement

    Kunststück!(ugs. iron.) that's no great achievement; (ist nicht verwunderlich) it's hardly surprising

    * * *
    m.
    feat n.
    stunt n.
    trick n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kunststück

  • 9 Kunststück

    'kunstʃtyk
    n
    truco m, muestra de habilidad f
    truco Maskulin; (akrobatisch) acrobacia Feminin, maroma Feminin die USA ; das ist kein Kunststück! (umgangssprachlich) ¡eso lo hace cualquiera!
    das
    1. [Trick] truco masculino
    2. [Leistung]
    das ist kein Kunststück! ¡eso lo hace cualquiera!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kunststück

  • 10 Kunststück

    БНРС > Kunststück

  • 11 Kunststück

    Kúnststück n -(e)s, -e
    фо́кус, трюк (тж. перен.)

    Kunststücke m chen — пока́зывать фо́кусы

    das ist kein Kunststück разг. — невелика́ прему́дрость

    Большой немецко-русский словарь > Kunststück

  • 12 Kunststück

    Kunststück
    〈o.〉
    1 kunst-, meesterstuk
    voorbeelden:
    1    einem Hund Kunststücke beibringen een hond kunstjes leren
          informeeldas ist doch kein Kunststück! dat is een koud kunstje!

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Kunststück

  • 13 Kunststück

    n -(e)s, -e достижение, рекорд. Drei verschiedene Prüfungen hat er an einem Tag mit "ausgezeichnet" abgelegt. Das Kunststück soll ihm erst mal einer nachmachen!
    Sie hat das Kunststück fertiggebracht und den schweren Sack allein bis hierher geschleppt.
    Wie hast du denn dieses Kunststück fertiggebracht! Das Ding ist bester Stahl und unzerbrechlich. Nein, du hast es doch kaputt gemacht. Kunststück! подумаешь!, ну и что?, что ж тут удивительного! Kunststück, sich die Wohnung gleich komfortabel einzurichten, wenn man von den Eltern so viel Geld zur Hochzeit kriegt!
    "Du siehst sehr frisch aus." — "Kunststück! Ich war zur Kur."
    "Er spricht englisch perfekt." — "Kunststück! Seine Mutter ist Engländerin." das ist (doch) kein Kunststück! ничего особенного, невелика премудрость, подумаешь! Daß er schon hier ist, (das) ist doch kein Kunststück! Mit dem Fahrrad wäre ich auch schneller vorwärtsgekommen als zu Fuß.
    So einen leichten Artikel mit dem Wörterbuch zu übersetzen, ist doch kein Kunststück!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kunststück

  • 14 Kunststück

    Kunst·stück nt
    kein \Kunststück sein to not be anything special;
    das ist doch kein \Kunststück! there's nothing to it!, it's a piece of cake! [or (Brit a.) doddle!];
    \Kunststück! ( iron) so what!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kunststück

  • 15 Kunststück

    чу́до иску́сства. trainierte Leistung v. Pers, Tier трюк. akrobatische Kunststücke чудеса́ акробати́ческого иску́сства. Kunststücke machen < zeigen> пока́зывать /-каза́ть трю́ки [чудеса́ иску́сства]. das Kunststück fertigbringen, eine komplizierte Arbeit schnell zu beenden демонстри́ровать про- чу́до иску́сства, вы́полнив сло́жную рабо́ту в коро́ткое вре́мя. der Sportler hat 100 Kilogramm gehoben. Kunststück, bei dem Training! спортсме́н по́днял сто килогра́мм. Поду́маешь, чу́до иску́сства при тако́й трениро́вке ! das ist (doch) kein Kunststück! невелика́ хи́трость !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Kunststück

  • 16 Kunst

    f; -, Künste
    1. KUNST art; die schönen / freien Künste the fine / liberal arts; die griechische Kunst Greek art; die bildende Kunst the fine arts Pl.; was macht die Kunst? umg. how’s things?; brotlos
    2. (Geschicklichkeit) auch skill; (Kniff) trick; die Kunst des Reitens the art of riding; alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion; jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything; nach allen Regeln der Kunst umg. good and proper; das ist keine Kunst! umg. that’s no big deal, there’s nothing to it
    3. die schwarze Kunst Magie: the black art; DRUCK. the art of printing
    * * *
    die Kunst
    art
    * * *
    Kụnst [kʊnst]
    f -, -e
    ['kʏnstə]
    1) art

    die schönen Künstefine art sing, the fine arts

    See:
    2) (= Können, Fertigkeit) art, skill

    seine Kunst an jdm versuchento try or practise (Brit) or practice (US) one's skills on sb

    seine Kunst zeigento show what one can do

    mit seiner Kunst am or zu Ende seinto be at one's wits' end

    die Kunst besteht darin,... — the art or knack is in...

    See:
    Regel
    3) (= Kunststück) trick

    er wandte alle Künste der Rhetorik anhe used all the arts or tricks of rhetoric

    so einfach ist das, das ist die ganze Kunst — it's that easy, that's all there is to it

    4) (inf)

    was macht die Kunst?how are things?, how's tricks? (Brit inf)

    * * *
    die
    1) (painting and sculpture: I'm studying art at school; Do you like modern art?; ( also adjective) an art gallery, an art college.) art
    2) (any of various creative forms of expression: painting, music, dancing, writing and the other arts.) art
    3) (an ability or skill; the (best) way of doing something: the art of conversation/war.) art
    4) (artistic skill: the musician's artistry.) artistry
    5) (an art or skill: the craft of wood-carving.) craft
    * * *
    Kunst1
    <-, Künste>
    [kʊnst, pl ˈkʏnstə]
    f
    1. KUNST art
    abstrakte \Kunst abstract art
    die bildende \Kunst graphic art
    die schönen Künste the fine arts
    2. kein pl (Schulfach) art
    3. (Fertigkeit) art, skill
    das ist eine \Kunst für sich that's an art in itself
    die schwarze \Kunst black magic
    eine brotlose \Kunst sein (fam) to be unprofitable
    Dichten ist eine brotlose \Kunst there's no money in poetry
    mit seiner \Kunst am Ende sein to be at a total loss
    seine \Kunst an etw dat versuchen to try one's hand at sth
    4.
    das ist [o darin besteht] die ganze \Kunst that's all there is to it
    was macht die \Kunst? (fam) how's it going?, BRIT a. how are tricks?
    keine \Kunst sein (fam) to be easy [or simple] [or nothing]
    Kunst2
    <->
    f kein pl SCHWEIZ (Kachelofen) tiled stove fitted with a stove bench
    * * *
    die; Kunst, Künste
    1) art

    die Schwarze Kunst(Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing

    die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.

    was macht die Kunst?(ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)

    2) (das Können) skill

    die Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence

    das ist keine Kunst!(ugs.) there's nothing 'to it

    mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)

    * * *
    Kunst f; -, Künste
    1. KUNST art;
    die schönen/freien Künste the fine/liberal arts;
    die bildende Kunst the fine arts pl;
    was macht die Kunst? umg how’s things?; brotlos
    2. (Geschicklichkeit) auch skill; (Kniff) trick;
    die Kunst des Reitens the art of riding;
    alle Künste der Überredung all the tricks of persuasion;
    jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende I give up, I’ve tried everything;
    nach allen Regeln der Kunst umg good and proper;
    das ist keine Kunst! umg that’s no big deal, there’s nothing to it
    3.
    die Schwarze Kunst Magie: the black art; TYPO the art of printing
    * * *
    die; Kunst, Künste
    1) art

    die Schwarze Kunst (Magie) the black art; (Buchdruck) [the art of] printing

    die schönen Künste — [the] fine arts; fine art sing.

    was macht die Kunst?(ugs.) how are things?; how's tricks? (sl.)

    2) (das Können) skill

    die Kunst des Reitens/der Selbstverteidigung — the art of riding/selfdefence

    das ist keine Kunst!(ugs.) there's nothing 'to it

    mit seiner Kunst am Ende sein — be at a complete loss; s. auch Regel 1)

    * * *
    ¨-e f.
    art n.
    skill n.
    trick n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kunst

  • 17 Tasche

    f. etw. wie seine (eigene) Tasche kennen знать что-л. как свои пять пальцев. Ich kenne diese Gegend wie meine eigene Tasche. jmdm. die Taschen leeren обобрать кого-л., обчистить чьи-л. карманы. Kenne ich diese Brüder, sie leeren ihrem Opa stets die Taschen, sich (Dat.) die Taschen füllen обогатиться, набить (себе) карманы. Er hoffte, sich durch die Vermittlung dieses guten Geschäfts auch seine Taschen füllen zu können, die Hand auf der Tasche halten быть прижимистым, скопидомничать. Es ist völlig zwecklos, in diesem Haus um eine Spende für die Blinden zu bitten, denn der Hausbesitzer hält immer die Hand auf der Tasche, jmdm. auf der Tasche liegen сидеть у кого-л. на шее, жить на иждивении у кого-л. Du bist 24 und liegst deinen Eltern immer noch auf der Tasche. jmdm. Geld aus der Tasche locken [ziehen] тянуть деньги с кого-л. Ich muß sehr aufpassen, daß mir meine Kinder nicht für die unsinnigsten Sachen Geld aus der Tasche ziehen, etw. aus der eigenen [aus eigener] Tasche bezahlen [bestreiten, begleichen] (за)платить за что-л. из собственного кармана. Wir mußten alle Unkosten aus der eigenen Tasche bezahlen.
    Wenn sie ihre Wünsche erst mal aus eigener Tasche bezahlen muß, wird sie ihre Ansprüche gewaltig herabschrauben. die Hand immer in anderer Leute Tasche(n) haben залезать в чужой карман, наживаться за счёт других. Ein wunderschönes Haus hat er? Kunststück, wenn man die Hand immer in anderer Leute Taschen hat. tief in die Tasche greifen (müssen) раскошелиться, много заплатить. Für die Hochzeit meiner Ältesten hab ich tief in die Tasche greifen müssen. (Geld) in die eigene Tasche stecken прикарманить (деньги), положить в свой собственный карман. Seit mehr als drei Jahren hat er Hunderte von Mark in die eigene Tasche gesteckt, in die eigene Tasche arbeiten [wirtschaften] (нечестным путём) набивать себе карманы. Wer auf diesem Posten hat denn nicht in die eigene Tasche gearbeitet! Ist das noch eine Korruption, wenn's alle tun? jmdm. in die Tasche [in jmds. Tasche] arbeiten [wirtschaften] играть кому-л. на руку, лить воду на чью-л. мельницу. Durch Verschreiben falscher Rezepte haben einige Augenärzte den beiden Optikern in die Tasche gearbeitet. So haben alle großartig daran verdient.
    Hör auf, ihm wieder in die Tasche zu wirtschaften. Wenn dieser Betrug rauskommt, zieht man dich auch vors Gericht, die Hände in fremde Taschen stecken запускать руки в чужой карман, воровать. Unter tausend Reisenden kann immer mal einer sein, der seine Hände in fremde Taschen steckt, die Hände in die Tasche stecken бездельничать, ходить руки в брюки. Wenn du bei Onkel Theo zu Besuch bist, brauchst du die Hände nicht immer nur in die Tasche zu stecken, mit leeren Taschen dastehen [sitzen] сидеть без денег, с пустым кошельком. Er saß mit leeren Taschen da. ein Mann mit zugeknöpften Taschen прижимистый человек, скряга. Laß ihn in Ruhe. Du kriegst kein Geld von ihm. Jeder weiß, daß er ein Mann mit zugeknöpften Taschen ist. jmdn. in der Tasche haben
    а) держать в руках кого-л., держать в повиновении. Er weiß von einer dummen Sache, die Müller mal gemacht hat, und dadurch hat er ihn in der Tasche,
    б) превосходить кого-л. Ulli hatte bei der Radrennfahrt die anderen schon nach den ersten 500 Metern in der Tasche, weil er jeden Tag trainiert hatte, etw. in der Tasche haben обеспечить [гарантировать] себе получение чего-л.
    (можно сказать,) иметь в кармане. Wenn ich erst mal das Diplom in der Tasche habe, dann kann ich ganz anders auftreten. jmdn. in die Tasche stecken (können) фам. заткнуть кого-л. за пояс. Vor ihm brauchst du keine Angst zu haben. Mit deinen Kenntnissen und Erfahrungen kannst du ihn in die Tasche stecken. seinen Stolz in die Tasche stecken спрятать свою гордость, вести себя скромнее. Wenn er bei der Leitung was erreichen will, muß er aber seinen Stolz in die Tasche stecken, jmdm. die Tasche vollhauen наврать (с три короба), наговорить 40 бочек арестантов. Mensch, du willst nur wohl die Taschen vollhauen, ich laß mich aber nicht verulken, faß mal einem nackten Mann in die Tasche шутл. у кого ничего нет, с того нечего взять, eine alte [olle] Tasche фам.
    а) старая кляча (об уже немолодой женщине). Nach der Meinung der Schüler war ihre neue vierzigjährige Lehrerin eine alte Tasche,
    б) болтушка. Die ist aber geschwätzig, die olle Tasche!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tasche

См. также в других словарях:

  • Kunststück — Kunst|stück [ kʊnstʃtʏk], das; [e]s, e: besondere Geschicklichkeitsleistung, die jmd. vorführt: akrobatische Kunststücke; jmdm. ein Kunststück zeigen, beibringen; der Clown führte einige Kunststücke vor; das ist kein Kunststück (ugs.; das ist… …   Universal-Lexikon

  • Kunststück — 1. Ich hab auch ein Kunststück gemacht, sagte der Schusterbube, und er zeigte ein Paar Schuhe ohne Sohlen. Holl.: Nu zal er een kunststukje komen, zei Crispijn, en hij maakte een paar schoenen zonder zolen. (Harrebomée, I, 458a.) 2. Man muss es… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Das große Comeback — Dieser Artikel wurde auf den Seiten der Qualitätssicherung eingetragen. Bitte hilf mit, ihn zu verbessern, und beteilige dich bitte an der Diskussion! Folgendes muss noch verbessert werden: Artikel über einen TV Film mit einem Klappentext.… …   Deutsch Wikipedia

  • Stadtentwicklung: Das neue Bild der Stadt als Superorganismus —   Brasilia ist die zu Beton, Glas und Grünflächen erstarrte Vorstellung, Städte ließen sich ebenso am Reißbrett planen wie Maschinen. Nicht nur das Scheitern der »aus dem Boden gestampften« brasilianischen Hauptstadt, sondern der Blick auf die… …   Universal-Lexikon

  • Besondere, der, die, das — Der, die, das Besondere, adj. welches in allen seinen Bedeutungen eine Absonderung von andern Dingen bezeichnet, obgleich oft mit verschiedenen Nebenbegriffen. 1) Eigentlich, von andern Dingen abgesondert, einer Sache nur allein zukommend. Ein… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Geheimniß, das — Das Geheimniß, des sses, plur. die sse. 1. Der Zustand, da eine Sache geheim ist; ohne Plural. Das Geheimniß höret auf, so bald mehrere um die Sache wissen. 2. Eine geheime, unbekannte Sache; vornehmlich in folgenden Fällen. 1) Ein geheimes,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bauer (der) — 1. Armer Bauern Kälber und reicher Herren Töchter werden nicht alt. – Kirchhofer, 347. 2. Auch der Bauer isst nicht ungesalzen. Was ihm indess von seinem Schulzen, Landrath oder Pfarrer vorgepredigt wird, ist in der Regel nicht mit attischem… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Heimat ist das, was gesprochen wird — Die Kulturredaktion des SR schlägt die Redner vor Abiturreden ist eine seit 1999 jährlich publizierte Buchreihe, in der Reden bedeutender Schriftsteller an den jeweiligen Abiturjahrgang veröffentlicht werden. Die Reden, die auch im SR 2… …   Deutsch Wikipedia

  • 1. Königlich Sächsisches Ulanenregiment Nr. 17 „Kaiser Franz Josef von Österreich, König von Ungarn“ — Das Ulanen Regiment „Kaiser Franz Josef von Österreich, König von Ungarn“ (1. Königlich Sächsisches) Nr. 17 war ein Ulanenregiment in der 1. Königlich Sächsischen Division. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Die Errichtung des Oschatzer Ulanen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ulanen-Regiment „Kaiser Franz Josef von Österreich, König von Ungarn“ (1. Königlich Sächsisches) Nr. 17 — Das Ulanen Regiment „Kaiser Franz Joseph von Österreich, König von Ungarn“ (1. Königlich Sächsisches) Nr. 17 war ein Ulanenregiment in der 1. Königlich Sächsischen Division. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Die Errichtung des Oschatzer Ulanen… …   Deutsch Wikipedia

  • Britney Spears — (2009) Britney Jean Spears (* 2. Dezember 1981 in McComb, Mississippi) ist eine US amerikanische Popsängerin. Sie verkaufte in weniger als zehn Jahren mehr als 100 Millionen Alben und 84 Millionen Singles;[1] in d …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»